الشروط والأحكام العامة (AGB)
لوكالة كلارفيرك (Klarwerk Agentur UG (haftungsbeschränkt))،
شتادلهايمر شتراسه 19، 81549 ميونيخ
(اعتبارًا من: نوفمبر 2025)
⸻
المادة 1: نطاق التطبيق والتعريفات
1. تسري هذه الشروط والأحكام العامة (AGB) على جميع العقود المبرمة بين
وكالة كلارفيرك (Klarwerk Agentur UG (haftungsbeschränkt))،
شتادلهايمر شتراسه 19، 81549 ميونيخ، ألمانيا
(يُشار إليها فيما يلي بـ "الوكالة") وعملائها (يُشار إليهم فيما يلي بـ "العميل").
2. تقدم الوكالة خدماتها حصريًا للمقاولين بالمعنى المقصود في المادة 14 من القانون المدني الألماني (BGB)، أي للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين أو شركات الأشخاص ذات الأهلية القانونية الذين يتصرفون عند إبرام المعاملة القانونية في سياق نشاطهم التجاري أو المهني المستقل. لا تُبرم عقود مع المستهلكين (المادة 13 من القانون المدني الألماني).
3. لا تصبح الشروط والأحكام العامة للعميل المخالفة أو المختلفة عن هذه الشروط والأحكام جزءًا من العقد إلا إذا وافقت الوكالة صراحةً على سريانها كتابيًا. لا يُعد سكوت الوكالة على الشروط والأحكام العامة المرسلة من العميل موافقة.
4. تسري هذه الشروط والأحكام العامة أيضًا على جميع العلاقات التجارية المستقبلية بين الوكالة والعميل، دون الحاجة إلى إشارة جديدة.
⸻
المادة 2: موضوع العقد وخدمات الوكالة
1. تقدم الوكالة بشكل خاص الخدمات التالية (على سبيل المثال لا الحصر):
• استشارات استراتيجية، وعلامات تجارية، وشركات
• الإعلان والتسويق (مثل مفاهيم الحملات، إعلانات ميتا، إعلانات جوجل، حملات وسائل التواصل الاجتماعي، تسويق الأداء)
• تصميم وتطوير الويب (المفهوم، التصميم، التنفيذ، الدعم الفني)
• تحسين محركات البحث (SEO) بالإضافة إلى الدعم في إعلانات محركات البحث (SEA)
• إنتاج الوسائط (الصور، الفيديو، إنتاج المحتوى، التصميم الجرافيكي)
• المحاسبة وإدارة المكاتب في النطاق المسموح به (مثل التسجيل المسبق للمستندات وفقًا للتوجيهات، الأرشفة الرقمية، قوائم الحسابات المفتوحة، إجراءات التحصيل، ملفات دفع SEPA، تنظيم المكاتب)
• خدمات استشارية وإبداعية ووكالة أخرى يتم الاتفاق عليها بشكل فردي.
2. تُحدد طبيعة الخدمة المحددة ونطاقها ومدتها وأتعابها من العقد الفردي أو العرض أو وصف المشروع أو قائمة الخدمات أو تأكيد الطلب (يُشار إليها فيما يلي مجتمعة بـ "الطلب الفردي").
3. يحق للوكالة الاستعانة بمقاولين فرعيين مناسبين كمعاونين لتنفيذ الطلب. وتبقى المسؤولية تجاه العميل على عاتق الوكالة.
4. لا تشمل الخدمات الاستشارات القانونية أو الضريبية بالمعنى المقصود في قانون الاستشارات الضريبية (StBerG)، أو قانون الخدمات القانونية (RDG)، أو أي لوائح مهنية أخرى. على وجه الخصوص، لا يتم إعداد أو تقديم إقرارات ضريبية، أو بيانات مالية سنوية، أو إقرارات ضريبة الرواتب والمبيعات باسم الوكالة. يتم التقييم الضريبي النهائي والتقديم حصريًا من قبل مستشار العميل الضريبي أو مستشار ضريبي يتم تكليفه بشكل منفصل.
⸻
المادة 3: واجبات العميل التعاونية
1. يقدم العميل للوكالة جميع المعلومات والبيانات والمحتويات والقوالب ووسائل الوصول والموافقات اللازمة لتقديم الخدمة بشكل كامل وصحيح وفي الوقت المناسب. وينطبق هذا بشكل خاص على:
• النصوص، الصور، الشعارات، العلامات التجارية، مواصفات التصميم
• بيانات الوصول إلى الأنظمة (مثل أنظمة إدارة المحتوى (CMS)، حسابات الإعلانات، برامج المحاسبة، الأدوات)
• الملاحظات القانونية والمعلومات الإلزامية (مثل متطلبات وضع العلامات الخاصة بالصناعة).
2. يُعيّن العميل جهة اتصال ملزمة تكون مخولة داخليًا باتخاذ القرارات ومنح الموافقات.
3. يؤكد العميل أن جميع المحتويات والمواصفات التي يقدمها خالية من حقوق الأطراف الثالثة وأن استخدام الوكالة لها في النطاق المتفق عليه مسموح به قانونًا (خاصة حقوق النشر، حقوق العلامات التجارية، حقوق الترخيص، حقوق الشخصية، قانون حماية البيانات والمنافسة).
4. يُعفي العميل الوكالة من جميع مطالبات الأطراف الثالثة التي تُرفع ضد الوكالة بسبب استخدام المحتويات أو التعليمات المقدمة من العميل (بما في ذلك تكاليف الملاحقة القانونية المعقولة)، شريطة أن يكون العميل هو المسؤول عن الخطأ.
5. إذا لم يلتزم العميل بواجباته التعاونية أو لم يلتزم بها في الوقت المناسب، يتم تمديد المواعيد والآجال بشكل معقول. يمكن احتساب التكاليف الإضافية للوكالة الناتجة عن عدم التعاون أو تأخره وفقًا لأسعار الساعة المتفق عليها أو وفقًا لعرض منفصل.
⸻
المادة 4: العروض، إبرام العقد، وتعديلات الخدمات
1. عروض الوكالة – ما لم يُذكر صراحةً أنها ملزمة – غير ملزمة وتمثل مجرد دعوة للعميل لتقديم عرض.
2. يُبرم العقد من خلال
• تأكيد الطلب كتابيًا أو إلكترونيًا من الوكالة أو
• بدء الوكالة في تقديم الخدمة، شريطة أن يكون العميل قد قبل عرض الوكالة كتابيًا.
3. تُعتبر طلبات التعديل والإضافة من العميل بعد إبرام العقد بمثابة طلب تغيير. الوكالة ليست ملزمة بقبول هذه التغييرات.
4. إذا تم قبول التغييرات، يحق للوكالة تقديم عرض منفصل واحتساب التكاليف الإضافية وأي تأجيلات في المواعيد الناتجة عن ذلك.
⸻
المادة 5: الأتعاب والأسعار
1. تُحدد أتعاب الوكالة وفقًا للطلب الفردي المعني. ويمكن أن تكون هذه الأتعاب بشكل خاص على النحو التالي:
• أتعاب بالساعة (الوقت والمواد)،
• أسعار المشاريع أو أسعار ثابتة،
• رسوم رعاية مستمرة (نماذج الاحتفاظ)،
• مكونات مرتبطة بالنجاح، ما لم يتم الاتفاق عليها صراحةً.
2. جميع الأسعار لا تشمل ضريبة القيمة المضافة القانونية.
3. تُحتسب الخدمات الإضافية غير المدرجة في نطاق الخدمة الأصلي (مثل جولات المراجعة الإضافية، التعديلات اللاحقة، الخدمات الإضافية بناءً على طلبات العميل) وفقًا لأسعار الساعة السارية أو وفقًا لعرض منفصل.
4. يتحمل العميل التكاليف الخارجية والمصاريف الإضافية (مثل تراخيص الأطراف الثالثة، الخطوط، المواد الجاهزة، تكاليف الطباعة، الاستضافة، ميزانيات الإعلانات، تكاليف السفر) ويتم دفعها إما مباشرة من العميل إلى الطرف الثالث أو يتم دفعها مقدمًا من الوكالة ثم تُحتسب على العميل.
5. تُستخدم تقديرات التكاليف والميزانيات كمرجع اقتصادي وليست أسعارًا ثابتة، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً. تُعتبر الزيادات التي تصل إلى 10-15% مقبولة من العميل، شريطة أن تُبلغ الوكالة العميل بمجرد أن تكون هذه الزيادة متوقعة.
6. في المشاريع الكبيرة، يحق للوكالة طلب دفعات مقدمة تتناسب مع تقدم المشروع (مثل 30% عند تقديم الطلب، 40% بعد الموافقة على المفهوم، 30% بعد الانتهاء).
⸻
المادة 6: شروط الدفع والتأخير
1. تُستحق الفواتير للدفع – ما لم ينص الطلب الفردي على خلاف ذلك – في غضون 14 يومًا من تاريخ الفاتورة دون خصم.
2. إذا تأخر العميل في السداد، يحق للوكالة المطالبة بفوائد تأخير بالمعدل القانوني وفقًا للمادة 288 من القانون المدني الألماني (BGB). ويُحتفظ بالحق في المطالبة بأي أضرار إضافية ناتجة عن التأخير.
3. في حالة تأخر العميل في السداد، يحق للوكالة أيضًا إيقاف الخدمات الإضافية حتى السداد الكامل، وسحب حقوق الاستخدام الممنوحة مؤقتًا، وطلب دفعات مقدمة للخدمات التي لم تُقدم بعد.
4. لا يحق للعميل ممارسة حقوق المقاصة والاحتفاظ إلا إذا كانت مطالباته المقابلة قد تم إثباتها قانونًا، أو كانت غير متنازع عليها، أو اعترفت بها الوكالة.
⸻
المادة 7: المواعيد، آجال التسليم، القوة القاهرة
1. تكون المواعيد والآجال ملزمة فقط إذا تم الاتفاق عليها صراحةً على هذا النحو وإذا أوفى العميل بواجباته التعاونية بشكل صحيح.
2. إذا حدثت تأخيرات بسبب ظروف خارجة عن سيطرة الوكالة (مثل تعطل مقدمي الخدمات من الأطراف الثالثة، اضطرابات لدى مزودي الاستضافة، القوة القاهرة، المرض، انقطاع التيار الكهربائي أو الإنترنت، الإجراءات الحكومية)، يتم تمديد المواعيد بشكل معقول. تُستبعد مطالبات العميل بالتعويض عن الأضرار في هذه الحالات، بالقدر المسموح به قانونًا.
3. لا تُبرم الصفقات ذات الأجل الثابت بالمعنى القانوني إلا إذا تم الاتفاق على ذلك صراحةً كتابيًا.
⸻
المادة 8: قبول خدمات العمل
1. بقدر ما تقدم الوكالة خدمات عمل (مثل مواقع الويب، مكونات برمجية مخصصة، إنتاجات الفيديو، تصاميم بوظيفة/أداء موعود)، يلتزم العميل بالقبول.
2. يمكن للوكالة تسليم أجزاء من العمل أو العمل بأكمله للعميل في شكل رقمي للفحص. يجب على العميل فحص الخدمة في غضون فترة معقولة (عادة 10 أيام عمل) وإعلان القبول أو إبلاغ الوكالة بأي عيوب موجودة كتابيًا.
3. إذا لم يتم إعلان القبول خلال هذه الفترة ولم يبلغ العميل عن أي عيوب جوهرية، يُعتبر العمل مقبولاً (قبول ضمني)، شريطة أن يكون العميل قد استخدم العمل بالفعل (مثل موقع ويب تم تفعيله، حملة منشورة).
4. لا تمنح العيوب غير الجوهرية العميل الحق في رفض القبول.
⸻
المادة 9: حقوق الاستخدام، حقوق النشر، البيانات المفتوحة
1. جميع حقوق الحماية بموجب قانون حقوق النشر للأعمال التي أنشأتها الوكالة (مثل المسودات، التصاميم، الأكواد، المفاهيم، النصوص، الصور، مقاطع الفيديو، الرسومات) تعود أساسًا للوكالة.
2. يحصل العميل – بشرط السداد الكامل لجميع مستحقات الأتعاب – على حق استخدام بسيط للخدمات موضوع العقد بالقدر المتفق عليه تحديدًا في الطلب الفردي (مثل المدة الزمنية، النطاق المكاني، المحتوى، الوسائط). بدون اتفاق صريح، يُمنح حق استخدام بسيط وغير قابل للتحويل للغرض المتفق عليه.
3. يتطلب أي استخدام يتجاوز الغرض المتفق عليه (مثل قنوات إعلامية إضافية، منتجات جديدة، إعادة ترخيص لأطراف ثالثة) اتفاقًا كتابيًا منفصلاً ويجب دفع أتعاب إضافية مقابله.
4. تتطلب التغييرات والتعديلات والتطويرات لأعمال الوكالة، وكذلك نقلها إلى أطراف ثالثة، موافقة الوكالة، طالما أن قانون حقوق النشر ينص على ذلك.
5. يحق للوكالة أن يُشار إليها بشكل مناسب كمؤلف/وكالة في أعمالها (مثل "تصميم بواسطة وكالة كلارفيرك" في تذييل موقع الويب)، طالما كان ذلك معقولًا ولم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
6. لا يُلزم تسليم البيانات المفتوحة أو ملفات العمل القابلة للتعديل (مثل ملفات InDesign، ملفات المشاريع من برامج التحرير، ملفات التصميم المفتوحة) إلا إذا تم الاتفاق على ذلك صراحةً وتم دفع أتعاب منفصلة مقابلها. بخلاف ذلك، لا تلتزم الوكالة إلا بتقديم المنتج النهائي بالشكل المتفق عليه للنشر (مثل ملف PDF، ملف صورة/فيديو مُصدّر).
7. تخضع الحقوق المتعلقة بالمحتويات المشتراة (مثل الصور المخزنة، مقاطع الفيديو المخزنة، الخطوط، الإضافات، القوالب) لشروط ترخيص الطرف الثالث المعني. يلتزم العميل بالامتثال لشروط الترخيص هذه.
⸻
المادة 10: خصوصيات المحاسبة وإدارة المكاتب
1. في مجال المحاسبة وإدارة المكاتب، تقدم الوكالة حصريًا أنشطة دعم وتحضيرية، مثل:
• التسجيل الرقمي وتصنيف المستندات مسبقًا وفقًا لتوجيهات العميل أو مستشاره الضريبي،
• صيانة قوائم الحسابات المفتوحة، إجراءات التحصيل، إعداد ملفات دفع SEPA،
• مهام تنظيمية مكتبية وإدارية، هياكل أرشفة رقمية، إدارة المواعيد والمستندات.
2. لا تقدم الوكالة خدمات استشارية ضريبية ولا تقوم بتقييم قانوني أو ضريبي مستقل. على وجه الخصوص:
• لا يتم إعداد/تقديم إقرارات ضريبية، أو إقرارات ضريبة القيمة المضافة المسبقة، أو إقرارات ضريبة الرواتب، أو البيانات المالية السنوية،
• لا يتم تقديم استشارات التخطيط الضريبي.
3. تقع مسؤولية صحة محتوى بيانات المحاسبة، والتصنيف الضريبي، والتقديم إلى السلطات المالية حصريًا على عاتق العميل أو مستشاره الضريبي.
4. يضمن العميل أن يكون مستشاره الضريبي على علم بجميع الأنشطة التحضيرية التي قامت بها الوكالة وأن يقوم بفحص وتقديم الإقرارات النهائية.
⸻
المادة 11: الضمان
1. تسري حقوق الضمان القانونية على خدمات العمل، ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الشروط والأحكام العامة.
2. يجب على العملاء التجاريين الإبلاغ عن العيوب الواضحة فورًا، وفي موعد أقصاه 10 أيام عمل بعد القبول أو الاستخدام، كتابيًا. في حالة التأخر في الإبلاغ، تُعتبر الخدمة مقبولة.
3. في حالة وجود عيوب مبررة وتم الإبلاغ عنها في الوقت المناسب، يحق للوكالة أولاً القيام بالأداء اللاحق (الإصلاح أو إعادة الإنتاج) في غضون فترة معقولة.
4. إذا فشل الأداء اللاحق بشكل نهائي، يمكن للعميل تخفيض الأتعاب أو – في حالة وجود عيوب جوهرية – الانسحاب من العقد. تُحدد التعويضات وفقًا للمادة 12 من هذه الشروط والأحكام العامة.
5. لا توجد مطالبات بالضمان للإنحرافات غير الجوهرية عن الجودة المتفق عليها (مثل اختلافات طفيفة في اللون أو العرض، التفاوتات المعتادة في الطباعة أو عرض الشاشة).
⸻
المادة 12 المسؤولية
1. تتحمل الوكالة مسؤولية غير محدودة في حالات القصد والإهمال الجسيم، وكذلك عن الأضرار الناتجة عن المساس بالحياة أو الجسد أو الصحة.
2. في حالات الإهمال البسيط، لا تتحمل الوكالة المسؤولية إلا عند الإخلال بالتزام تعاقدي جوهري (التزام أساسي). في هذه الحالات، تقتصر المسؤولية على الضرر النموذجي المتوقع للعقد.
3. يُستبعد تحمل المسؤولية عن الأرباح الفائتة، والمدخرات غير المحققة، والأضرار غير المباشرة، والأضرار التبعية، وذلك بالقدر الذي يسمح به القانون وما لم تكن ناتجة عن قصد أو إهمال جسيم.
4. لا تتحمل الوكالة أي مسؤولية عن الشرعية القانونية للمحتوى أو التصميمات أو الحملات (مثل ما يتعلق بقانون المنافسة غير المشروعة، قانون حقوق النشر، قانون العلامات التجارية، اللائحة العامة لحماية البيانات)، ما لم يتم تكليف الوكالة صراحةً بإجراء مراجعة قانونية. تقع مسؤولية الشرعية القانونية للإجراءات الإعلانية والمحتوى على عاتق العميل؛ ويجب عليه، عند الاقتضاء، طلب المشورة القانونية.
5. فيما يتعلق بفقدان البيانات، لا تتحمل الوكالة المسؤولية إلا إذا قام العميل بإجراء نسخ احتياطي للبيانات على فترات معقولة، على الأقل مرة واحدة يوميًا، وإذا كان الضرر سيحدث حتى مع النسخ الاحتياطي السليم للبيانات.
6. تنطبق قيود المسؤولية المذكورة أعلاه بالمثل لصالح الممثلين القانونيين والموظفين والوكلاء المساعدين للوكالة.
⸻
المادة 13 السرية وحماية البيانات
1. يلتزم الطرفان المتعاقدان بالحفاظ على سرية جميع المعلومات السرية والأسرار التجارية التي تم الحصول عليها في إطار التعاون، واستخدامها فقط لتنفيذ العقد.
2. تقوم الوكالة بمعالجة البيانات الشخصية للعميل وفقًا لأحكام حماية البيانات المعمول بها، ولا سيما اللائحة العامة لحماية البيانات (DSGVO) والقانون الاتحادي لحماية البيانات (BDSG). يمكن الاطلاع على التفاصيل في سياسة الخصوصية الخاصة بالوكالة المنشورة على الموقع الإلكتروني.
3. في حال قيام الوكالة بمعالجة بيانات شخصية نيابة عن العميل (مثل خدمات المحاسبة والمكاتب أو عند استخدام أدوات السحابة)، يبرم الطرفان – إذا كان ذلك مطلوبًا قانونيًا – اتفاقية معالجة البيانات (AVV) وفقًا للمادة 28 من اللائحة العامة لحماية البيانات (DSGVO).
⸻
المادة 14 مدة العقود المستمرة وإنهاؤها
1. بالنسبة لعقود الدعم المستمرة (مثل باقات التسويق الشهرية أو تحسين محركات البحث أو الخدمات المكتبية)، تحدد المدة الدنيا في الطلب الفردي المعني. ما لم ينص على خلاف ذلك، تكون المدة الدنيا 6 أشهر.
2. بعد انتهاء المدة الدنيا، يتم تمديد العقد تلقائيًا لمدة 3 أشهر إضافية في كل مرة، ما لم يقم أحد الطرفين بإنهاء العقد كتابيًا قبل 4 أسابيع من نهاية المدة المعنية.
3. يبقى الحق في الإنهاء الاستثنائي لسبب وجيه ساريًا. يعتبر السبب وجيهًا بشكل خاص في الحالات التالية:
• إذا تأخر العميل عن سداد دفعة كبيرة لأكثر من 30 يومًا على الرغم من التذكير.
• إذا انتهك العميل التزاماته التعاونية بشكل مستمر.
• إذا تم فتح إجراءات الإفلاس بشأن أصول أحد الطرفين أو تم رفض فتحها لعدم كفاية الأصول.
⸻
المادة 15 الاحتفاظ بالوثائق والبيانات
1. لا تلتزم الوكالة بالاحتفاظ غير المحدود ببيانات المشروع أو البيانات الخام أو الوثائق أو مراسلات البريد الإلكتروني، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً.
2. بعد انتهاء العقد، يحق للوكالة حذف أو إتلاف البيانات والوثائق، ما لم تتعارض مع ذلك فترات الاحتفاظ القانونية. العميل مسؤول بنفسه عن النسخ الاحتياطي في الوقت المناسب للنتائج التي تم تسليمها إليه.
⸻
المادة 16 القانون الواجب التطبيق، مكان الأداء، الاختصاص القضائي
1. يسري قانون جمهورية ألمانيا الاتحادية، باستثناء اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع (CISG).
2. مكان أداء جميع الخدمات هو مقر الوكالة في ميونيخ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
3. إذا كان العميل تاجرًا، أو شخصًا اعتباريًا بموجب القانون العام، أو صندوقًا خاصًا بموجب القانون العام، فإن ميونيخ هي مكان الاختصاص القضائي الحصري لجميع النزاعات الناشئة عن العلاقة التعاقدية والمتعلقة بها. وينطبق الشيء نفسه إذا لم يكن للعميل مكان اختصاص قضائي عام في ألمانيا.
⸻
المادة 17 أحكام ختامية
1. تتطلب التعديلات والإضافات على العقد وهذه الشروط والأحكام العامة أن تكون في شكل نصي. وينطبق هذا أيضًا على إلغاء بند الشكل النصي.
2. إذا كانت أو أصبحت أي أحكام فردية من هذه الشروط والأحكام العامة غير صالحة أو غير قابلة للتنفيذ كليًا أو جزئيًا، فإن صلاحية الأحكام الأخرى تظل غير متأثرة. وبدلاً من الحكم غير الصالح أو غير القابل للتنفيذ، يعتبر الحكم الصالح والقابل للتنفيذ الذي تكون آثاره أقرب ما تكون إلى الهدف الاقتصادي الذي سعى إليه الطرفان المتعاقدان من خلال الحكم غير الصالح أو غير القابل للتنفيذ، متفقًا عليه (المادة 306 من القانون المدني الألماني).

.webp)






